"Genesis of Next" English Translation?greenspun.com : LUSENET : Animes : One Thread |
Can anyone provide me with an English translation of the Cyborg 009 end theme "Genesis of Next?" Also, is there any website I could go to get a copy of the song?Any information is appriciated. Thanks.
-- Anonymous, July 18, 2003
really, i wanna Download it 2
-- Anonymous, July 18, 2003
You can get it off a file sharing program.. but i can only find the whole song, which is alot different then the ending theme of Cyborg 009.
-- Anonymous, July 19, 2003
Heres what i came up with....my friend said he found these somewhere so have fun with em eh Just remember i found these i didnt mak'em so dont hate ^_^Hizashiburi no kimi no half smile Wasurerarezu hajimaru genesis of next I can't get you out of mind Hitori tatazumu Please tell me why... But there's no easy answer genesis of next Please tell me! Is this a test? Hey baby, do you need some help? You are alone... lonely planet genesis of next you just get into alone on this planet lonely planet Mata nozoita itsu mo no kagi ana Yami ni ussura jibun no kage dake Nokotta kizu boku wa iesezu Soko wa lonely planet Mitsume au shunkan toki ga tomatta Jyareau kotoba subete ano mama Toki no itazura daki ai nagara Tobira wo shimezu tobi dashita... I can't get you out of my mind... Kagirareta sekai no naka Anata wa ima nani shiteru no Mitasarenai yokubou wo Chotto shita wagamama butsukete Ikiteiru dake datte Totetsumonai kotona no ni ne Koibito no aijyou toka yakimochi ni Toki wo torare namida nagashi 21st century hontou no ai Tonari no seki no otoko to Igami atteru baai jyanai Samishi gatteru basho jyanai 21st century hontou no ai Furite kuru hikari wo miyou Nan ka ime-ji wo tsukamou Nan ka fure-zu wo sagasou Sagasanakute iikarane dakara Watashi no koreppocchi no yume nante Kakera dake de iikarane soshite Ai wo dare ka ni agete hoshiino Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete Sukui motomeru shigunaru de saemo Watashi no toiki saemo todokanakutemo Ashita wo kesazu ni ikireru kana Ikireru kana ikireru kana... Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke Itoshii lonely planet Devil in my shoes! You left me alone... and you're gone... Nureta hoho wo kaze ni sarashite Hoshi wo mi age Mune ni chikau Omoide no uta Kuchi zusande Kioku wo sotto Taba nete iku Yasashi sugita Kotoba ni yurare Namida nagashite Hohoemitai Okotta kizu boku wa iesezu Soko wa lonely planet Kagirareta sekai no naka Anata wa ima nani shiteru no Mitasarenai yokubou wo Chotto shita wagamama butsukete Ikiteiru dake datte Totetsumonai kotona no ni ne Koibito no aijyou toka yakimochi ni Toki wo torare namida nagashi North, East, South, West Hontou no ai natsukashii kotoba ni mayoi Ima kangaete mireba Kimi wa hitori de odotteita... 21st century hontou no ai Furite kuru hikari wo miyou Nan ka ime-ji wo tsukamou Nan ka fure-zu wo sagasou Ah... Sagasanakute iikarane dakara Watashi no koreppocchi no yume nante Kakera dake de iikarane soshite Ai wo dare ka ni agete hoshiino Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete Sukui motomeru shigunaru de saemo Watashi no toiki saemo todokanakutemo Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke Itoshii lonely planet Amai toki ni yurare sora wo nagame Nemuru yoru no ame ni namida nagashi Kako wo kabai itamu kizu wo ieshi Asu wo kesazu ni ikireru kana...
-- Anonymous, July 24, 2003
I have been looking forever for that song on the web. None of the sites that have it are in English. Oh well, I'll just have to go on Kazaa now...
-- Anonymous, July 24, 2003
on kazaa the lyrics search would be under documents right?
(the 009 is for the cyborg :)!!!
-- Anonymous, July 29, 2003
*screams like a giddy schoolgirl*I found it! Yay! This song r0x0rz. The version you're talking about is on Kazaa. At least now it is. Or maybe I'm lucky... lol. Thanks to the person who contributed the lyrics. =) *dances around like a dork*
THE CYBORGS ARE COMING! THE CYBORGS ARE COMING!
*crashes into a wall* D'oh!
AIM: wickDjackal
-- Anonymous, July 29, 2003
You can download "Genesis of Next" at http://cgi.rojam.com/cgi-bin/disc/dscgrphy.cgi?lang=e&artist=globe&mode=detail&title=genesis%20of%20next
-- Anonymous, August 08, 2003
so no one knows the translation?
-- Anonymous, September 01, 2003
yeaha!http://dkp.omfolding.com/artist/misc.html
look for it, just want the instramental or the cartoon version now
-- Anonymous, September 02, 2003
heh, i've been looking myself and found nothing, maybe i should just learn the language and figure it out myself, boy i love that song! it rocks! i can't get it out of my head and hopefully it will stay there. lol. heh.sorry i'll i got like most people is go to kazzaa
Aim- meggie89100 yahoo- missnotsolucky
-- Anonymous, September 08, 2003
I will try to translate this song myself. Give me a week.
-- Anonymous, September 15, 2003
I want The English Song-Info, PleaseYahoo Instant Messager: RubyMiyou
-- Anonymous, September 17, 2003
Disclaimer: For personal use only. Lyrics are property of Avex Trax.
My English translation is given as is and may not be
published elsewhere without my permission. Please enjoy!
Genesis of Next (globe) translated by KEN(koolken@hotmail.com)
composed by: Tetsuya Komuro
rap: Marc Panther
lead vocal: Keiko
久し振りのキミのhalf smile
Yれられず 始まる genesis of next
I can't get you out of my mind
一人たたずむ Please tell me why...
But there's no easy answer
Without being able to forget your first half smile in a long time,
the genesis of next begins
I can't get you out of my mind
You're standing alone Please tell me why...
But there's no easy answer
genesis of next
Please tell me! Is this a test?
Hey baby, do you need some help?
You're are alone.... lonely planet
genesis of next
you just get into
alone on this planet
lonely planet
また覗いた いつものカギ穴
闇にうっすら 自分の eだけ
Peeking again through the usual keyhole
In the darkness is faintly just your own shadow
残ったキズ ボクは癒せず
そこは lonely planet
My injury that remained without healing
You're over there lonely planet
見つめ合う瞬間 時が止った
じゃれあう言葉 全てあのまま
The moment we stare at each other time stopped
Words we played on together All just as they are
時のイタズラ 抱き いながら
扉を閉めず 飛び出した...
Gimmick of time while we were holding each other
Without closing the door we started to fly ...
I can't get you out of my mind...
限られた 世界の中
あなたは今 スしてるの
満たされない 欲望を
ちょっとしたワガマ マぶつけて
Inside the restricted world
What are you doing?
Being abit selfish, you relieve your unsatisified desires
生きているだけだって
とてつもないことなのにね
人の愛情とかヤキモチに
瞬間を取られ 涙流し
You say you're just living...
even though it's an unreasonable thing to say isn't it?
Lovers' love and so forth with jealousy
the moment is seized tears shedding
21st century 本当の愛
ラの席の男と
いがみあってる場合じゃない
さみしがってる場所じゃない
Isn't true love in the 21st century a case of
quarreling with the guy next to you?
Isn't it a case of getting lonely?
21st century 本当の愛
降りてくる光を見よう
スかイメージをつかもう
何かフレーズを探そう
21st century true love
Should I watch the light fall down?
Should I grasp some image?
Should I look for some phrase?
探さなくていいからね だから
私のこれっぽっちの イなんて
かけらだけでいいからね そして
愛を誰かにあげてほしいの
If you don't look for it, it's fine, alright? Therefore,
since my so-called "small dream" is just broken fragments, it's fine, alright?
So, do you want me to give my love to someone?
逃げてお願い もし今 スもかも崩れて
救い求めるシグナルでさえも
私の吐息さえも 届かなくても
明日を消さずに 生きれるかな
生きれるかな 生きれるかな...
Please run away! If everything crumbles now
even if my distress signal
and my deep sigh won't be answered
Without skipping tomorrow, I think I can live
I think I can live I think I can live...
赤い 空を 自 Rに 飛ぶ 鳥が
羽を 休め キミの 側に 眠る
夢の 中で キミを 探し 見つけ
愛しい lonely planet
The birds that fly freely in the red sky
sleep by your side resting their wings
in my dreams, they search, finding you,
My dear lonely planet
Devil in my shoes!
You left me alone... and you're gone...
濡れたほほを 風 にさらして
星を見上げ 胸に誓う
I expose my wet face to the wind
Looking up at the stars I vow in my heart
思い出の歌 口ずさんで
記憶をそっと 束ねて行く
By humming to myself songs of memories
I gently bundle up recollections
Dしすぎた 言葉に揺られ
涙流して ほほえみたい
Trembling at words that were too kind
I want to shed tears and smile
残ったキズ ボクは癒せず
そこは lonely planet
My injury that remained without healing
You're over there lonely planet
限られた 世界の中
あなたは今 スしてるの
満たされない 欲望を
ちょっとしたワガマ マぶつけて
Inside the restricted world
What are you doing?
Being abit selfish, you relieve your unsatisified desires
生きているだけだって
とてつもないことなのにね
人の愛情とかヤキモチに
瞬間を取られ 涙流し
You say you're just living...
even though it's an unreasonable thing to say isn't it?
Lovers' love and so forth with jealousy
the moment is seized tears shedding
North, East, South, West
本当 の愛 懐かしい言葉に迷い
今考えてみれば
キミは一人で xっていた...
North, East, South, West
True love lost in nostalgic words
if I try to think now,
you were dancing alone....
21st century 本当の愛
降りてく る光を見よう
何かイメージをつかもう
何かフレ [ズを探そう
21st century True love
Should I watch the light fall down?
Should I grasp some image?
Should I look for some phrase?
Uh....
探さなくていいからね だから
私のこれっぽっちの イなんて
かけらだけでいいからね そして
愛を誰かにあげてほしいの
If you don't look for it, it's fine, alright? Therefore,
since my so-called "small dream" is just broken fragments, it's fine, alright?
So, do you want me to give my love to someone?
逃げてお願い もし今 スもかも崩れて
救い求めるシグナルでさえも
私の吐息さえも 届かなくても
Please run away! If everything crumbles now
even if my distress signal
and my deep sigh won't be answered
赤い 空を 自由に 飛ぶ 鳥が
羽を 休め キミの 側に 眠る
夢の 中で キミを 探し 見つけ
愛しい lonely planet
The birds that fly freely in the red sky
sleep by your side resting their wings
in my dreams, they search, finding you,
My dear lonely planet
甘い 時に 揺られ 空を 眺め
眠る 夜の Jに 涙 隠し
過去を かばい 痛む 傷を 癒えし
明日を 消さずに 生きれるかな...
Trembling in sweet time, gazing at the sky
Hiding tears in the rain of the sleepy night
Covering up my past, healing my aching injury
Without skipping tomorrow, I think I can live
-- Anonymous, September 18, 2003
Hizashiburi no kimi no half smile Wasurerarezu hajimaru genesis of next I can't get you out of mind Hitori tatazumu Please tell me why... But there's no easy answergenesis of next Please tell me! Is this a test? Hey baby, do you need some help? You are alone... lonely planet
genesis of next you just get into alone on this planet lonely planet
Mata nozoita itsu mo no kagi ana Yami ni ussura jibun no kage dake Nokotta kizu boku wa iesezu Soko wa lonely planet
Mitsume au shunkan toki ga tomatta Jyareau kotoba subete ano mama Toki no itazura daki ai nagara Tobira wo shimezu tobi dashita...
I can't get you out of my mind...
Kagirareta sekai no naka Anata wa ima nani shiteru no Mitasarenai yokubou wo Chotto shita wagamama butsukete
Ikiteiru dake datte Totetsumonai kotona no ni ne Koibito no aijyou toka yakimochi ni Toki wo torare namida nagashi
21st century hontou no ai Tonari no seki no otoko to Igami atteru baai jyanai Samishi gatteru basho jyanai
21st century hontou no ai Furite kuru hikari wo miyou Nan ka ime-ji wo tsukamou Nan ka fure-zu wo sagasou
Sagasanakute iikarane dakara Watashi no koreppocchi no yume nante Kakera dake de iikarane soshite Ai wo dare ka ni agete hoshiino
Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete Sukui motomeru shigunaru de saemo Watashi no toiki saemo todokanakutemo Ashita wo kesazu ni ikireru kana Ikireru kana ikireru kana...
Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke Itoshii lonely planet
Devil in my shoes! You left me alone... and you're gone...
Nureta hoho wo kaze ni sarashite Hoshi wo mi age Mune ni chikau
Omoide no uta Kuchi zusande Kioku wo sotto Taba nete iku
Yasashi sugita Kotoba ni yurare Namida nagashite Hohoemitai
Okotta kizu boku wa iesezu Soko wa lonely planet
Kagirareta sekai no naka Anata wa ima nani shiteru no Mitasarenai yokubou wo Chotto shita wagamama butsukete
Ikiteiru dake datte Totetsumonai kotona no ni ne Koibito no aijyou toka yakimochi ni Toki wo torare namida nagashi
North, East, South, West Hontou no ai natsukashii kotoba ni mayoi Ima kangaete mireba Kimi wa hitori de odotteita...
21st century hontou no ai Furite kuru hikari wo miyou Nan ka ime-ji wo tsukamou Nan ka fure-zu wo sagasou
Ah...
Sagasanakute iikarane dakara Watashi no koreppocchi no yume nante Kakera dake de iikarane soshite Ai wo dare ka ni agete hoshiino
Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete Sukui motomeru shigunaru de saemo Watashi no toiki saemo todokanakutemo
Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke Itoshii lonely planet
Amai toki ni yurare sora wo nagame Nemuru yoru no ame ni namida nagashi Kako wo kabai itamu kizu wo ieshi Asu wo kesazu ni ikireru kana...
-- Anonymous, September 30, 2003
http://nails.otaku.jp/mp3/mp3.htmlGo there, they have the full 9-minute, 28-second song, which I actually like a lot more than the short ending theme...
Now as to the translation, I've got Minku No Kobeya translating them for me...
http://groups.msn.com/minkunokobeya/translations.msnw
...so they should show up on the "jpop 2" page eventually. I hope. If Minku doesn't forget my request o.o
-- Anonymous, November 13, 2003